Bewitched, Bothered and Bewildered

written by Lorenz Hart and Richard Rodgers

ORIGINAL

LYRIC :

(Verse)
He’s a fool and don’t I know it
But a fool can have his charms
I’m in love and don’t I show it
Like a babe in arms

Love’s the same old sad sensation
Lately I’ve not slept a wink
Since this half-pint imitation
Put me on the blink

(Theme)
I’m wild again
Beguiled again
A simpering whimpering child again
Bewitched bothered and bewildered am I

Couldn’t sleep and wouldn’t sleep
When love came and told me I shouldn’t sleep
Bewitched bothered and bewildered am I

Lost my heart but what of it
He is cold I agree
He can laugh but I love it
Although the laugh’s on me

I’ll sing to him each spring to him
And long for the day when I’ll cling to him
Bewitched bothered and bewildered am I

written by Lorenz Hart and Richard Rodgers

和訳

歌詞 :

(バース)
彼は愚かな男、でも私は見ないふりをする
愚かな男だからこそ、魅力がある
私は恋してるけど、そんなそぶりは見せない
腕にだかれた赤ん坊のように無心にふるまう

恋はいつの日も悲しい情熱
このところ、一睡もできないわたし
ちょっとした見栄を張っては
ぐったりしてしまうわたし

(テーマ)
夢中になっては
そのたび騙される
わらったり、涙にくれたり、子供みたい
魅了され、悩まされ、振り回されている私

夕べも眠れなかった。きっとこれからも。
彼への想いが、私に眠るなと命令する。
酔わされ、惑わされ、翻弄されてる私

魂まで奪われている。でもいいの。
彼はつめたい。認めるわ。
彼は笑えばいい。わたしは気にしない。
たとえ私を嘲笑していても。

春が来るたびに、彼に歌をささげるわ。
いつか彼に抱きしめられる日を、夢見て。
魔法をかけられ、じらされ、骨抜きになってる私

※この日本語の歌詞は、伊藤アイコ独自の見方と感性にもとづいて作成しております。